時間:11/14﹝本週日﹞下午一點

地點:我們先約在公館汀洲路的「金石文化廣場」集合,然後步行到附近可以畫的地點。

選定一個定點之後,我們會停留好幾個小時,所以可以做比較長時間的寫生。

想要那天一起來玩的朋友,都可以在這邊留言,我再把人數加上去。

不限任何年齡、表現素材,歡迎大家踴躍參加!

已確定參加人員:牛魔祥、張家瑋﹝彎彎老師﹞、我、

 

創作者介紹

漂流速寫教室WalkPen

ruffpan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • 南
  • 我這星期天無法阿阿阿~
    已經約好去逛simple market了

    但好想問,速寫和寫生有什麼不一樣啊?
    上星期天畫了林安泰古厝
    身後一直有人窸窸蘇蘇:寫生耶~
    實在很想轉頭說:我沒有在寫生,只是單純畫一下而已
  • xiaoyu
  • 嗯啊我也有跟小南一樣的疑惑

    寫生只是不用畫很快嗎??
  • natashia
  • 嗯....
    我個人的理解
    畫畫根據不同的面相有不同的分類
    寫生跟速寫不在同一個面相
    所以很難直接說明兩者的差別在哪裡

    畫照片,畫現場(這是寫生),畫別人畫過的作品(臨摹),畫自己的想法(創作),當然也可以以上皆有
    我覺得是作畫的「情境」
    速寫應該是一種....嗯.....我個人覺得是一種畫畫的「方式」或技法
    蠟筆,水彩,色筆,粉彩等等則是作畫所使用的「媒材」

    所以速寫是寫生的一種方式
    這是我粗淺的想法啦
    保證完全.....沒根據.......XDDD
  • ruffpan
  • natashia 講的沒錯。
    「速寫」是老中翻譯過來的,英文應該是SKETCH..natashia,我這樣寫有錯嗎?有寫錯英文妳要糾正我。
    其實,不管是速寫或是寫生,範圍都很廣,一言難盡。如果有遇到大家,見面的時候說,我會說的比較清楚和容易理解。用打字的......好難又好多我想講的。
  • natashia
  • 這個畫家對sketch的定義下的不錯

    An outline givesonly the bounding lines of some scene or picture.
    A sketch fills up the outline in part, giving broad touches, by which an imperfect idea may be conveyed. A delineation goes further, carrying out the more striking features of the picture, and going so much into detail as to furnish a clear conception of the whole. Figuratively, we may speak of the outlines of a plan, of a work, of a project, etc., which serve as a basis on which the subordinate parts are formed, or of sketches of countries, characters, manners, etc., which give us a general idea of the things described.
    --Crabb.

  • natashia
  • 對不起
    我訂正自己的錯字
    是面「向」才對
    不是面相啦~
    畫畫不能算命說....(>////<)
    不過
    似顏繪倒是可以提煉出一些人格特質
    XDDD